Learning Tagalog: Long Words in Tagalog

One of the things that might hold you back from learning the native language of your Filipino spouse is the fact that Tagalog seems to have very long words.

To me this was a scary thing. I was coming across words like nakapagpapatibay, nakapagpapalakas, kapanganakan and so on and I was wondering how I could possibly memorize these words.

Here is the trick: you don’t have to memorize them at all, you just have to understand how to put together a root word (which is usually quite short) and one or more affixes than can turn a root word into a noun, an adjective or a verb.

For example, one of the words I mentioned above is nakapagpapatibay meaning “encouraging” or “strengthening”.

The root word tibay conveys the idea of “strength”. Now by combining the root word tibay with various affixes you can form the adjective matibay (“strong”), the noun katibayan (strength) and, for example, the verb patibayin (“to strengthen” or “to encourage”), or you can change verbal focus (basically what the “focus” of the sentence is) and verbal aspect (whether the action is completed or not) and, for example, create the word nakapagpapatibay meaning “encouraging” which is formed by sticking the prefix makapag (expressing the idea of “ability”)+pa (some sort of “causative form”) to the root word tibay, turning the initial “m” into an “n” and then doubling the pa affix to express the “incompleted” action.

These little examples show that, once you understand the logic behind how root words are combined with various affixes, the process of learning Tagalog becomes quite smooth.

And it doesn’t even take years to learn these basic rules. I guarantee you that this is everything but rocket science.

Although I was very busy, at the time when I started learning Tagalog, in almost one year and a half, I became quite fluent without putting out too much effort, and all the more so because I discovered that the structure of the Tagalog language is a lot easier than Italian for example.

Why should you learn Tagalog though? In some of my previous posts I mentioned that by doing so you can build better rapport with your Filipino in-laws, another reason is that when you visit the Philippines hindi ka maibebenta (basically they cannot fool you) and another reason is that it is pretty cool to be in a train or on a bus in your hometown and start a conversation in Tagalog with a Filipino and the other passengers (your fellow countrymen) look at you in disbelief and the Filipino himself is rather taken aback.

Obviously I am just glossing over the topic of how to combine root words with affixes, and I am just skimming the surface of it in this brief post, but I guarantee you that learning Tagalog is much easier than you may think.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s