How can “Alak” be both “Pampagana” and “Pampatulog”?

Filipinos say that alcohol or alak is pampainit, pampatunaw, pampagana and last but not least pampatulog.

There is little doubt that alak, especially hard drinks, is pampainit or “it warms you up”. Also, there is little doubt that it is pampatunaw (it has a melting effect): I’d say that it is pampatunaw ng atay (liver….)….

As for pampatulog and pampagana I am honestly a little confused:

If I need some pampatulog I may use something like this:

If I need some pampagana I’d use something like this:

This means that if I take pampatulog then I have no gana (energy or drive) and if I take pampagana then I cannot matulog (sleep).

How do Filipinos reconcile that? Only Filipinos know….

3 thoughts on “How can “Alak” be both “Pampagana” and “Pampatulog”?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s